|

گفتاری از علیرضا رئیس‌دانایی، ناشر «لوسیاد»

فخر ادبیات پرتغال

شصت سال است که در انتشارات نگاه، در حد توان آثار بسیاری از بزرگان را به فارسی ترجمه و منتشر کرده‌ایم. در این چند سال اخیر نیز سعی کرده‌ایم آثار نویسندگان بزرگ جهان (روسیه، آلمان، فرانسه، ایتالیا، ژاپن، اسپانیا، انگلیس، آمریکای لاتین، پرتغال) را در قالبِ مجموعه منتشر کنیم. یکی از این مجموعه‌ها «ادبیات پرتغالی‌زبان» است که حضورِ سفیر محترم پرتغال باعث شد آن را جدی‌تر و نظام‌مندتر از قبل دنبال کنیم و نمونه آن ترجمه کتابِ «لوسیاد» است که فخر ادبیات پرتغال، کاموئش، آن را نوشته است. آثاری دیگر نیز از همین مجموعه به زودی منتشر می‌شود.

شصت سال است که در انتشارات نگاه، در حد توان آثار بسیاری از بزرگان را به فارسی ترجمه و منتشر کرده‌ایم. در این چند سال اخیر نیز سعی کرده‌ایم آثار نویسندگان بزرگ جهان (روسیه، آلمان، فرانسه، ایتالیا، ژاپن، اسپانیا، انگلیس، آمریکای لاتین، پرتغال) را در قالبِ مجموعه منتشر کنیم. یکی از این مجموعه‌ها «ادبیات پرتغالی‌زبان» است که حضورِ سفیر محترم پرتغال باعث شد آن را جدی‌تر و نظام‌مندتر از قبل دنبال کنیم و نمونه آن ترجمه کتابِ «لوسیاد» است که فخر ادبیات پرتغال، کاموئش، آن را نوشته است. آثاری دیگر نیز از همین مجموعه به زودی منتشر می‌شود.

 در اینجا اجازه می‌خواهم از مترجمانِ این کتاب، آقای سیروش شاملو و خانم رعنا موقعی و همچنین آقای نهوش سفیر محترم پرتغال و همکارانشان تشکر کنم و اضافه کنم به‌زودی مجموعه‌های دیگری از ادبیاتِ جهان منتشر می‌شود. امیدوارم این حرکتِ فرهنگی، مفید برای ملت‌ها باشد.